Browse Prior Art Database

Software Translation Coordination Updating and Cross platform Porting. Disclosure Number: IPCOM000010939D
Original Publication Date: 2003-Feb-03
Included in the Prior Art Database: 2003-Feb-03
Document File: 7 page(s) / 99K

Publishing Venue



System for the coordination of software translations across a number of different computer operating system platforms

This text was extracted from a PDF file.
At least one non-text object (such as an image or picture) has been suppressed.
This is the abbreviated version, containing approximately 29% of the total text.

Page 1 of 7

Software Translation Coordination Updating and Cross platform Porting.

This disclosure describes a system for the coordination of software translations across a number of different computer operating system platforms for example :

    *Windows *OS/2® *AIX® *Linux® *AS/400® *Macintosh® In order to support the simultaneous delivery of language versions of software along with the original (typically English) version it is necessary for the translation of that software to begin well before the development of the software has been completed. In development terms typically the development for one operating system version of the software will be completed before the others, say the Windows version will be available before the *UNIX® versions.

    Development groups provide software builds to translation centers on a prescheduled basis. As an example the schedule may require five builds of the software to be delivered to translation before the completion of development and translation. In the sample below we have scheduled five Windows platform builds to be released for translation and two of OS/2 and UNIX.

Build # Windows Platform OS/2 Platform Unix platform

Build 1 Jan Build 2 Feb Apr Apr Build 3 Mar
Build 4 Apr
Build 5 (Development
Maycomplete) May May

    Across the different operating systems some terminology may differ, as a simple example in some systems a container for a collection of files may be referred to as a "folder" on others it may be a referred to as a "directory". The layout of resources in the software user interface (Dialog boxes) is based on a coordinate system, X,Y, Width and Height. Different operating systems use different coordinate systems. A formula can be used to convert from one coordinate system to another. When software is translated the coordinates change to allow for the varying text lengths in the translated versions.

  This invention solves a number of problems : It provides a mechanism for the completed translations to be synchronized from build to build.

It allows for the staggered schedule of platform builds. For example in the schedule above the OS/2 Build 2 is available in Apr while the Windows version is already up to build 4.

Page 2 of 7

It provides the mechanism for the translations from one platform to be shared with the others. It provides a mechanism for managing the differences in terminology between platforms. It provides a mechanism for the automatic conversion of coordinates across platforms.

    Without this system the process to manage the complex flow of files and versions is manual and extremely cumbersome.

    User interface resources are translated using a translation tool. A central database is used to store the completed translations. When translation of one build is completed it is "Pushed" into the database. In order to reuse the translations in a new build we "Pull" the translations from the central database in to the software files.

    Builds are pushed into and pulled out of the control database as requ...