The following operators can be used to better focus your queries.
( ) , AND, OR, NOT, W/#
? single char wildcard, not at start
* multi char wildcard, not at start
(Cat? OR feline) AND NOT dog?
Cat? W/5 behavior
(Cat? OR feline) AND traits
Cat AND charact*
This guide provides a more detailed description of the syntax that is supported along with examples.
This search box also supports the look-up of an IP.com Digital Signature (also referred to as Fingerprint); enter the 72-, 48-, or 32-character code to retrieve details of the associated file or submission.
Concept Search - What can I type?
For a concept search, you can enter phrases, sentences, or full paragraphs in English. For example, copy and paste the abstract of a patent application or paragraphs from an article.
Concept search eliminates the need for complex Boolean syntax to inform retrieval. Our Semantic Gist engine uses advanced cognitive semantic analysis to extract the meaning of data. This reduces the chances of missing valuable information, that may result from traditional keyword searching.
A program is disclosed that works as an intermediate process between Romaji-Kana conversion and Kana-Kanji conversion to improve the accuracy of conversion without dictionaries and additional function keys.
English (United States)
This text was extracted from a PDF file.
At least one non-text object (such as an image or picture) has been suppressed.
This is the abbreviated version, containing approximately
54% of the total text.
Page 1 of 2
The processor of Roma -ji - Kana converter.
"Romaji-Kana-Kanji conversion" is one of the typical methods for Japanese text input. In this method, a user types in alphanumeric characters (Romaji) for multiple segments and the characters are converted to Kana characters first, and then to Kanji characters. However, in case that the segments contain non-Japanese words, Romaji-to-Kana conversion tends to convert them into an incorrect string, and the user needs to correct them manually . This idea defines the following character set and procedure to select a potential non -Japanese word from the original input text, and improves the accuracy of conversion .
1. A set of particular characters. This set comprises specific characters which are likely to come sfter the non-Japanese word in the original Japanese sentence.
Here in after, this set is called "NJTS". (Non-Japanese-word-Trailer-Set) .
2. A procedure implemented as an intermediate process between Romaji-to-Kana conversion and Kana-to-Kanji conversion. This process restores the potential non-Japanese word to the original alphabets. Here in after the process is called "NJTS check".
This idea has the following advantages:
Applicable to not only "one-word-conversion" but also "multiple words conversion"
Does not require the user to perform additional operations.
Does not require the user to load dictionaries. This is useful for devices having limited