Surety is performing system maintenance this weekend. Electronic date stamps on new Prior Art Database disclosures may be delayed.
Browse Prior Art Database

A method for web user interfaces National Language Support enabling

IP.com Disclosure Number: IPCOM000028840D
Original Publication Date: 2004-Jun-04
Included in the Prior Art Database: 2004-Jun-04
Document File: 2 page(s) / 72K

Publishing Venue



Local (Java) GUIs have a standardized method for internationalization based on Java resource bundles, typically stored as plain text files edited by translators with their codepage, and later on converted to ASCII format before packaging. The character set environment for Web UIs is more complex, since available codepages depend on the connected client, and where therefore is desirable working with a universal character set as UTF-8. The method described below allows Web User Interfaces based on the MVC design pattern and whose view is implemented with XSL transformations (XSLT) to be easily and quickly localized without having to take care of codepages. The basic idea is to individualize localizable resources within the style sheets (XSL files responsible to produce the HTML stream) and store them into XML dictionaries, making the generic style sheets maintain references to the externalized resources. This way localizable resources are stored together into dictionaries, divided by both resource type (labels, headings, etc., etc.) and languages. Being dictionaries XML files, they are in UTF-8 format, which means no native codepage to ASCII post-translation processing.

This text was extracted from a PDF file.
At least one non-text object (such as an image or picture) has been suppressed.
This is the abbreviated version, containing approximately 75% of the total text.

Page 1 of 2

A method for web user interfaces National Language Support enabling

Dictionaries are XML files containing XSL variables, so that each translatable resource is a XSL variable defined by its name (the resource key) and its value (the resource translated value).

    The view dynamically links dictionaries at runtime to the generic style sheets exploiting a simple URI resolving mechanism based on the pattern substitution schema. Dictionaries belonging to the same language are stored together into the same directory: the view builds the reference to the right dictionaries on the basis of the translatable resources base directory (that is the only one generic style sheets are aware of, so that there is not any locale information embedded into the generic style sheets) and of the user's language. This way only the needed dictionaries are imported into the generic style sheets before the XSL transformation starts on the server, and a completely localized HTML UTF-8 encoded data stream is sent to the client browser, which sends and receives data in the same character set regarding less of the user preferred language.

    Server front end controller has not to determine and switch codepage when managing data for different languages. The following picture sketches what has been described.

Localized HTML page

Requested data

View ComponentGeneric style sheet

XML Dictionaries


XML Dictionaries


XML Dictionaries


    In conclusion, there are three major advantages a...